なぜ信号は緑色なのに「青信号」と呼ばれているのか?

色相環に沿って並ぶ色見本。青から緑への微妙なグラデーションが連なっている。
目次

なぜ信号は緑色なのに「青信号」と呼ぶのか?

青信号の「進め」は、どう見ても緑色です。けれども、私たちは自然に「青信号」と呼びます。
これは単なる言い間違いや慣用表現ではありません。
日本語における「青」と「緑」の関係には、少し特別な事情があります。
色名の変化には、古代の言語観や文化的な感性、そして制度の選択が複雑に関わっているのです。

古代日本語では「緑」も「青」と呼ばれていた

古代の日本語には、「赤・青・白・黒」の4色しか基本色名がありませんでした。
このうち「青」は、今のブルーだけでなく、「緑」や「紫」「灰色」までも含んでいました

たとえば『万葉集』には、「青柳」「青菜」「青山」などの言葉が見られます。
いずれも緑の意味で使われています。
みずみずしさや若々しさを感じさせる緑色が、当時は「青」と呼ばれていたのです。

平安末期から鎌倉時代にかけて、「みどり」は独立した色名として定着し始めます。
『枕草子』には、「青鈍(あおにび)」(くすんだ青緑。鉄のような冷たさを感じさせる渋い色)や「萌黄(もえぎ)」(若葉のような明るい黄緑。春の芽吹きを思わせる柔らかな色)といった表現が登場します。
ここには、「青」と「緑」を分ける意識が生まれた兆しが見てとれます。

平安時代の女性が几帳のそばで文を記す、枕草子を描いた絵巻物の一場面
『枕草子』には、「青鈍」や「萌黄」など、色の微妙な違いを言葉で表現する工夫がすでに見られる。

とはいえ、近代に入っても青と緑の線引きは曖昧でした。
明治の英和辞典『和英語林集成』では、「aoi」は「light green or blue」と訳されています。
このことからも、「緑=青」という感覚が当時は根強かったことがうかがえます。

現代でも「青リンゴ」「青葉」「青海苔」など、緑を青と呼ぶ表現が残っています。
こうした言語的背景が、「青信号」という呼び方の土台にあるのです。

「青信号」に込められた「始まり」のイメージ

もうひとつの理由は、「青」という言葉が象徴するイメージにあります。
「青葉」「青春」「青空」──いずれも、始まりや若さを連想させる言葉です。

大阪府立大学の小倉慶郎教授は、文化人類学者スタンローの見解を引きながら、「青」が持つ比喩的な意味が決め手になったと述べています。
すなわち、「青信号」は“始動”や“前進”を想起させる言葉として選ばれたというのです。

「止まれ」の赤が警告を連想させるように、「進め」にもふさわしい言葉が必要でした。
日本語における「青」は、その役割にぴったりだったのかもしれません。

「青信号」はどう定着したのか?

とはいえ、信号機の導入とともに「青信号」という表現が定着したわけではありません。
1930年、日本で初めて三色灯の信号機が導入されたとき、「進め」を表す色は「緑」でした。

それでも、新聞やラジオでは早くから「青信号」という表現が使われていました。
「青になりました、ご注意ください」といった放送が繰り返されたのです。

「みどり信号」よりも「あお信号」の方が語呂がよく、発音しやすかったことも一因でしょう。

1947年の法令改正では、それまで「緑色」とされていた表記が「青信号」に改められました
つまり制度のほうが、暮らしの中で定着した呼び方に歩み寄るかたちで、「青信号」と表記されるようになったのです。

1973年には、信号の色を「青に近い緑」にすることが閣議決定されました。
こうして「青信号」は、ことばと制度が折り重なるように広まり、日本語の風景の一部になっていったのです。

渋谷駅前の交差点に設置された青信号。光は緑がかった青色で点灯している。
1973年の政府決定を受けて、日本の信号は「青に近い緑」へと統一されていった。

「青信号」と呼ばれる理由――言葉がつくる風景

「青信号」と呼ばれるのには、主に3つの理由があります。

  • 昔の日本語では、緑も「青」の中に含まれていたこと
  • 「青」に「始まり」や「前進」のイメージがあること
  • 報道や法令が「青信号」という呼び名を後押ししたこと

交差点に灯るその信号の色にも、私たちの言葉と文化が織り込まれています。
次に「青信号」を渡るとき、その言葉の奥に潜む日本語の歴史に、少し思いを巡らせてみませんか。

参考文献・出典一覧

Xで発信

📣 最新情報はX(旧Twitter)でも発信中!
Xでフォローする @nazeproject

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

目次